Тенденция: белорусы все чаще покупают книги на белорусском языке

19.02.2012 - 10:36

По результатам 2011 года в среднем на каждого белоруса издается чуть меньше 4 книг. В Украине, если сравнить, таким показателем является всего одно издание на человека. Таким образом, можно сделать вывод, что белорусы – нация читающая. В лидерах - массовая литература. Детективы читают 38% белорусов, женские романы – 28%, а вот классика интересует 26,5% белорусских читателей.

19-я Международная книжная выставка-ярмарка в Минске также подтвердила любовь белорусов в книге. Узнать о печатных новинках пришли более 50 тысяч человек. Писатели и издатели из 20 стран мира представили на суд читателей свои книжные шедевры.

Вера Рыбачонок, ведущий специалист по рекламе книжного издательства:
Взрослая литература, если честно, продается с трудом. Потому что молодых, новых, современных авторов плохо знают. Продаются книги, в основном, исторические.

Елена Бондаренко, заместитель заведующей книжного магазина:
Молодежь очень интересуется белорусскими авторами. Книгами на белорусском языке и на русском, но белорусских авторов. Конечно, в ассортименте российских книг пока больше.

От общего количества изданий лишь 10% составляют издания на белорусском языке.

Как показала перепись населения 2009 года, число граждан, которые свободно говорят по-белорусски, составило почти 67%. Но при этом две трети из них дома белорусский язык не используют.  Съемочная группа программы «Правда» решила провести эксперимент. А не забыт ли белорусами родной язык? Мы решили спросить у прохожих, что означает белорусское слово «патэльня». Результат эксперимента – 50\50. Знающих это слово, в переводе на русский означающее «сковорода», оказалось даже немного больше.  

Из года в год лидеры продаж – именно белорусскоязычные книги. Их популярность чуть ли не в 10 раз выше, чем русскоязычных. Причин множество: и нехватка белорусских изданий на полках магазинов, и возросший в последнее время интерес к белорусской истории и этнографии. Чаще интересуются белорусскоязычными изданиями и читатели в городских библиотеках: историческая, краеведческая литература. Полки с детской литературой на белорусском языке просто не успевают пополняться. А вот переводы с белорусского на русский практически исчезли.

Елена Бируля, заведующая библиотекой №10 г. Минска:
Лучше же в оригинале прочитать, чем в переводе. Поэтому я считаю, что нужно больше издавать художественной литературы на белорусском языке.

2012 год в Беларуси назван годом Книги. По этому поводу проводится много различных мероприятий. В том числе – Международная выставка книг. Еще один важный момент – исполняется 500 лет белорусскому книгоиздательству.

О будущем книги поговорим с экспертами программы «Правда» на СТВ.

Остаются ли печатные издания актуальными или их притесняют электронные источники?

Алексей Хоружко, руководитель управления электронных книг книжного издательства:
Онлайн у нас представлена литература для абитуриентов. Печатные издания для абитуриентов уже не пользуются спросом. Бессмысленно и неудобно печатать такие книжки на полгода пользования. Онлайн дешевле, эффективнее и интереснее для абитуриентов.

Елена Оношко, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ:
Книга на бумажном носителе в ее исконном виде не потеряет своей актуальности ни сейчас, ни в перспективе. Определенную долю электронная книга будет занимать.

Валерий Рогалевич, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ:
Тактильных ощущений от книги еще никто не отменял. И едва ли их заменят электронные источники. Масса, формат, набор, верстка, иллюстрации, фактура... Там много нюансов, которые являются составляющими качественного издательского продукта.

Елена Масло, заведующая редакцией детской литературы издательства «Мастацкая літаратура», член Союза писателей Беларуси:
Было множество обсуждений, когда кинематограф пришел. Опасались: театр отжил свой век. Но живые человеческие эмоции и человеческие отношения «зритель-актер» не заменит ничто. Можно провести такую же аналогию и с книгой. Книга – это живая передача энергетики ее создателя. Электронные носители – это хорошо. Но мне кажется, они параллельно будут существовать.

Недавно в Беларуси прошел Национальный конкурс «Искусство книги».

Валерий Рогалевич, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ:
В номинации «Триумф» (это высшая номинация) из 11 084 книг однозначно лучшая книга по всем характеристикам - это «Дмитрий Струков. Альбом рисунков 1864-1867». Номинация «Литформат» - это книги литературно-художественного направления. И победитель в этой номинации - книга «М.Богданович. «Романс». «Погоня» и «Слуцкие ткачихи». В номинации «Учебник нового века» победила книга И. Боблы и других авторов «Букварь. Прописи» («Буквар-2» - ред.) издательства «Высшая школа». В «Эврике» - книга Р. С. Матульского «Из прошлого в будущее. Библиотеки Беларуси». У нас практически все лауреаты – белорусскоязычные. В номинации «Духовность» - книга Спасо-Евфросиниевского женского монастыря («Полоцкое радование. Свято-Евфросиниевские торжества 1910 года» - ред.). Она так понравилась всем! Эта книга о возвращении мощей святой Евфросинии Полоцкой к нам в Беларусь в город Полоцк. Они только 100 лет назад в 1910 году сюда прибыли. Потрясающее издание по качеству, по иллюстрированию, по количеству информации.

Читают ли родители своим детям сказки на белорусском языке? Понимают ли дети белорусский язык? Нужно ли заставлять ребенка читать книги на белорусском языке?

Елена Масло, заведующая редакцией детской литературы издательства «Мастацкая літаратура», член Союза писателей Беларуси:
Если взрослый хорошо говорит по-белорусски и рассказывает что-то интересное, ребенок не противится белорусскому языку. В интернете появляются белорусскоязычные сайты. Если бы не было потребности, не было бы и таких интернет-ресурсов. Качественная и красиво изданная белорусская книга будет пользоваться спросом.

Елена Оношко, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ:
Специалисты в книжной торговле просят больше поставлять им книги на белорусском языке. Задача расширения книготорговой сети актуальна как никогда. Интерес есть. Необходимо этот интерес с самого маленького возраста развивать, холить и лелеять, чтобы это было не искусственно, не «из-под палки».

Что посоветуете почитать из белорусской литературы?

Елена Масло, заведующая редакцией детской литературы издательства «Мастацкая літаратура», член Союза писателей Беларуси:
Андрей Федоренко, Алесь Наварич, Алесь Бадак, Людмила Рублевская, Артем Ковалевский, Оксана Безлепкина – это новые имена.

Валерий Рогалевич, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ:
Вы помните книгу «Мама. Маці. Матуля»? Ее уже нигде нет! Это книга белорусской поэзии, которая уже является раритетом. Или, например, белорусская энциклопедия «Радзивиллы». И ее уже нет нигде. Или, например, «Дзікае палавянне Караля Стаха», которое издал тоже белорусский фонд культуры. Если мы будем профессионалами в книгоиздании, то все у нас будет хорошо.

Георгий Марчук, писатель, сценарист, номинант на Нобелевскую премию по литературе:
Происходит хороший подъем белорусской детской книги. Хорошая волна белорусской молодой поэзии. Немного тормозит белорусская современная проза. 5 лет назад мы создали Белорусский союз писателей Беларуси, нашли средства поддержать молодых писателей, и некоторые белорусские писатели, прозаики начали активно работать. Наша проблема в том, что мы, возможно, увлеклись количеством писателей. Минус в том, что мы не успели сориентироваться и учесть, что в 21 веке реклама, пропаганда, частые встречи с читателями, работы с библиотеками, музеями, визитами в школы дадут свои определенные плоды.
Признаюсь, что процентов 60 в нашем Союзе писателей пишут на русском языке.

Виктор Ивченков, заведующий кафедрой стилистики и литературного редактирования Института журналистики БГУ, доктор филологических наук, профессор:
На сегодня процесс литературный несколько затянулся. Мы сейчас не на эволюционном пути развития, а на революционном. Как нам аукнется через поколение то, что интернет 20 лет назад ворвался в нашу жизнь? Пришли иные ценности после разлома Советского союза. Все это отражается на нашем новом поколении.
Есть прекрасные русскоязычные писатели. Я, например, открыл для себя писательницу Наталью Игнатенко. Хоть она и живет в Москве (сказки Натальи Игнатенко переведены на белорусский язык – ред.). Но когда почитаешь эти сказки, стихотворные произведения... Есть такое понятие как «видение мира детскими глазами».
Я очень уважаю прозу Раисы Андреевны Боровиковой.
В наше время есть люди, которые пробуют свои силы. Из них, возможно, и вырастут талантливые писатели. Может я и увлекусь каким-то белорусским произведением в старости, как в юности увлекался Пушкиным.
Как бы мы ни жаловались, но у молодежи появилась мода на белорусский язык.

Тираж 2011 года– 940 наименований белорусскоязычных изданий. На русском языке в Беларуси издано 9 500 наименований. Тираж русских книг почти 30 млн – белорусских почти 3 млн. Что необходимо сделать, чтобы мы, белорусы, читали белорусские книги на своем родном языке?

Георгий Марчук, писатель, сценарист, номинант на Нобелевскую премию по литературе:
Короткий ответ: писать более талантливо, занимательно, интересно, в разных жанрах! Театры должны ставить спектакли по белорусской литературе, на радио должно звучать больше белорусских толковых пьес. Без общей заинтересованности СМИ, учителей, читателей, библиотекарей и писателей продвинуть интерес к белорусской книге будет очень тяжело.
Мы организовали поездку белорусских писателей по Минской и Могилевской областям. И было столько вдохновения, обсуждений среди самих писателей... Люди спустились в шахту, посмотрели на молочный завод, они посмотрели на новую и современную Беларусь. Возможно, сейчас накапливается и осмысливается материал.

Фото. Елена Оношко, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ

Фото. Валерий Рогалевич, консультант управления издательской деятельности и книжной торговли Министерства информации РБ

Фото. Елена Масло, заведующая редакцией детской литературы издательства «Мастацкая літаратура», член Союза писателей Беларуси

Фото. Георгий Марчук, писатель, сценарист, номинант на Нобелевскую премию по литературе

Фото. Виктор Ивченков, заведующий кафедрой стилистики и литературного редактирования Института журналистики БГУ, доктор филологических наук, профессор

Люди в материале:
Loading...


Юрий Прокопов: «Мы хотим сосредоточиться на том, какие задачи стоят перед парламентом седьмого созыва»



Новости Беларуси. Экспертная среда. Не только по названию дня недели, но и по составу участников. Белорусский институт стратегических исследований и БЕЛТА запустили совместный проект, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Андрей Савиных: «Парламент должен уделять больше внимания диалогу с людьми»

В формате круглого стола участники обмениваются мнениями по общественно значимым проблемам. Поводом для первой дискуссии стала главная политическая тема уходящего 2019 года – «Парламент VII созыва: задачи законодательной ветви власти».

Юрий Прокопов, заместитель директора Белорусского института стратегических исследований:
Мы хотим сосредоточиться на том, какие задачи стоят перед парламентом седьмого созыва – горизонты планирования, стратегия развития. Ведь именно на этот состав парламента придется время, когда страна будет решать задачу 5-летнего планирования, программу социально-экономического развития.

Возможно, страну ждут какие-то другие изменения. Какие законодательные акты ей нужны, чтобы удовлетворять интересам и запросам общества?

Какие вопросы рассмотрят депутаты Палаты представителей шестого созыва на заключительном заседании