Коллекция из 30 кимоно: Ирина Лампе о необычном хобби с восточным акцентом

23.08.2016 - 11:30

Нет, это не репортаж из страны восходящего солнца – Японии. Мы в самом, что ни на есть белорусском парке. Ирина часто прогуливается по зеленым оазисам столицы, демонстрируя прохожим свои излюбленные экзотические наряды – японские кимоно.

С японской культурой Ирина познакомилась ещё в детстве. А надев в первый раз национальный костюм жителей восточной Азии, поняла – это станет страстью всей жизни.

В Японии кимоно передается из поколения в поколение. Особо раритетные – хранятся в качестве семейной реликвии и надеваются лишь по большим праздникам. Есть и достаточно демократичные варианты. А всего существует около 10 видов кимоно.

Ирина подчеркивает, чтобы научиться подбирать японский костюм и не выглядеть при этом смешно, следует, как минимум, изучить местную культуру, флору, фауну, сезонность, а также особенности национального характера.


Изюминку образу японской красавицы придает «оби» – специальный пояс шириной 30 см! Для удобства он складывается пополам . Тандем оби составляет «обияги» – шарф, который при завязывании скрывает верхний срез оби. Для того, чтобы пояс держался на девушке, к нему прилагается «обиджими» –  декоративный шнур. Он полностью дополняет весь ансамбль.

А вот это летнее кимоно – «юката», оно гораздо  легче предыдущего. «Юката» может служить в качестве повседневной одежды, но в дополнении с красивым поясом его можно надеть на светское мероприятие, например, на фестиваль национальной культуры. Пояс на «юката» завязывается иначе, чем на «иромуджи».


К слову,  завязывание оби (в общей сложности, как и само кимоно) – это отдельное искусство. Без опыта самостоятельно не справиться! Поэтому девушки, желающие примерить кимоно, часто прибегают к услугам специалиста.

Смотрится элегантно и эффектно, когда из-под рукавов кимоно выглядывает «дзюбан» – еще одна очень важная деталь японского наряда – нижнее кимоно. Это обязательная составляющая образа, как впрочем и следующие аксессуары.

Свои кимоно Ирина хранит в шкафу завернутыми в рисовую бумагу. Перед тем как надеть, обязательно проветривает наряд.

Свое увлечение героиня называет «долгоиграющим», ведь коллекция из 30 кимоно для нее не предел. Для новых экземпляров Ирина отвела особое место в своем гардеробе.

Люди в материале: Ирина Лампе
Loading...


Хобби директора Нацбиблиотеки – делать мебель: «Своеобразное искусство, где душа отдыхает»



Гендиректор Национальной библиотеки Беларуси откровенно рассказал о себе в программе «В людях».

Вадим Щеглов, ведущий СТВ:
Как Вы проводите свободное время? Как отпуск проводите?

Роман Мотульский, генеральный директор Национальной библиотеки Беларуси, доктор педагогических наук, профессор:
Увлечений много – отпуск, к сожалению, короткий. И свободное время короткое. Поскольку весь рабочий день, всё рабочее время проходит в общении с людьми и так далее, то хочется определённого уединения. Я сейчас понял, почему те виды спорта, которые я выбрал, они, всё-таки, индивидуальные. Летом это велосипед, зимой это лыжи. Во время отпуска – с юности, друг заразил, увлекаюсь подводным плаванием. Там совершенно фантастический мир под водой со своими звуками, красками, со своей философией. Есть у меня такое хобби – сейчас я дошёл уже до изготовления мебели.

Вадим Щеглов:
У Вас мастерская?

Роман Мотульский:
Да, я сделал себе мастерскую небольшую. Но, конечно, сейчас уже современные инструменты. Мне кое-что досталось и от деда, и от тестя из тех столярных инструментов. Конечно, пользуюсь уже современными. Такое своеобразное искусство, это для души, где, действительно, душа отдыхает.