Не профессия, а призвание: сурдопереводчик

03.03.2014 - 09:43

Дмитрий Камыно, корреспондент СТВ:
Язык жестов – это непонятные движения руками или всё-таки он помогает людям понимать друг друга?

Чтобы разобраться в этом, мы пригласили на чашечку утреннего кофе Валентину Фёдоровну Чудакову. Она не понаслышке знает о сурдопереводе. Уже много лет работает переводчицей жестового языка.

В мире более трёх с половиной тысяч языков. А как обстоит дело с языком жестов?

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Если переводятся международные формы: конгрессы - идёт жест. Есть такая международная жестура. Он отличается от нашего, потому что есть с той стороны, с той стороны - международные жесты. Но, когда переводчик говорит, переводит, он молчит. То есть губы у него закрыты и он не произносит ни английского, ни французского, ни русского. Он идёт чисто переводом.

Она с детства знала, что свяжет свою жизнь с сурдопереводом. В её семье жест был основой общения. Если ты можешь помочь кому-то, почему бы не использовать этот шанс?

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Для меня это самое обычное дело. У меня родители не слышат, и жест был с моего рождения. Они сначала жестом говорили. Имеют какие-то остатки голосовые, но жест был с детства. И поэтому в эту профессию я вошла с детства.

Валентина Чудакова – личность известная. Она жестами знакомит с последними событиями на белорусском ТВ. Правда, в кадре работает не много, только в утренних эфирах новостей. Но рада, что есть возможность общаться с помощью жестов «на всю страну».

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Это было очень давно. Опять-таки, спасибо нашему государству, у нас было утверждено то, что должна быть обязательно программа с родной жестовой речью для глухих.

С её лёгкой руки белорусские милиционеры и спасатели постигают азы жестов. Говорит, что каждый должен знать сурдоперевод. Это облегчает общение.

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Милиция, МЧС раньше очень страдали из-за того, что привлекали переводчика по мелочам. Конечно, если большое следственное дело или что-то такое, обязательно присутствует переводчик. Он обязан присутствовать как переводчик любого иностранного языка. И МЧС приезжает, например, в какой-то дом, где что-то случилось. И они тоже могли спросить: как, что. Что тут бахнуло, бухнуло. То есть, это уже есть, и этому уже обучают: МЧС и Академия милиции.

Если бы и пришлось изменить профессию, то это всё равно был бы сурдоперевод. Скорее всего, помогала бы плохо слышащим детям.

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Я бы всё равно пошла где-то по этой работе, потому что это моё родное. Я здесь как рыбка в воде плаваю.

Ей было 16. Она пришла на работу. Говорит, было и страшно, и интересно. Хоть прошёл уже и не один десяток лет, но тот день запомнился, сообщили в программе «Утро. Студия хорошего настроения» на СТВ.

Валентина Чудакова, сурдопереводчик:
Во дворце культуры глухих имени Шарко сейчас не оказалось переводчика. Они уехали на гастроли в Ташкент. И нужно было в переводе фильма. И вот сцена, такой пьедестал. Впереди огромное зеркало, куда я смотрю, чтобы не оборачиваться на экран. И я настолько увлеклась фильмом, что я забыла для чего и пришла. Я сижу и смотрю в это зеркало, и естественно, вижу весь фильм. Пока не стал свист из зала – я поняла, что мне нужно работать.

Loading...


«Бывает, надо прыгать». Как организована безбарьерная среда в Беларуси, и как перемещаться по городу на инвалидной коляске?



Новости Беларуси. Когда мы пользуемся общественным транспортом, вряд ли обращаем внимание на то, как заходим в автобус, троллейбус или выходим из него. Все от того, что о нашем комфорте позаботились заранее, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Новые остановочные пункты оборудованы так, чтобы водителям было удобно припарковаться и высадить пассажиров. Но все ли так просто? А что, если в транспорте нет пандуса или тротуар не соответствует высоте машины?

Ирина Недобоева провела эксперимент комфортности.

Попасть в автобус, оборудованный пандусом да еще и с помощью водителя, для могилевчанина Олега Юркова самый удачный вариант поездки. Откинуть мобильную рампу на тротуар остановки и закатить инвалидную коляску занимает всего несколько минут.

Василий Наконечный, водитель автобуса:
Если один колясочник, без сопровождения, значит, я помогаю ему сам: завожу в автобус и вывожу из него. В основном, все остановки соответствуют уровню пандуса, который я опускаю. Особенно сейчас новые остановки очень соответствуют, хорошие. Это старые – ямы, автобус скачет, не подъехать.

Ирина Недобоева, корреспондент:
Высота тротуара на остановке должна быть 15 сантиметров. А ступени низкопольного автобуса – 30 сантиметров. Это нормативы, которые призваны создавать комфортные условия для всех пассажиров, в том числе и инвалидов-колясочников.

«Ну как тут заехать?» Водитель автобуса о том, как инвалиду-колясочнику попасть в автобус

Попасть в автобус или выйти из него при несоблюдении нормативов не так-то просто и маме с ребенком в коляске, и человеку пожилому.

Светлана Рудая, жительница Могилева:
Приходится становиться ниже тогда. Да, людям неудобно. Когда подъезжают к тротуару, легче и с коляской, и с детьми. Пожилому человеку тоже тяжело.

Мария Стрельцова, жительница Могилева:
Не всегда. Бывает, подъедет хорошо, а второй – надо прыгать и подниматься.

Чтобы пассажирам не приходилось ни карабкаться в автобус, ни выпрыгивать из него, водитель должен соблюдать инструкцию.

Григорий Барановский, заместитель директора Могилевского автобусного парка № 1:
Согласно правил автомобильных перевозок, водитель обязан подъехать к переднему краю остановочного пункта либо очень близко к этому краю. И остановиться от продольной границы посадки пассажиров на расстоянии от 30 сантиметров.

Но правильные действия водителя – лишь одна сторона медали. Неприспособленный остановочный пункт грозит провалу операции «комфортная поездка».

Роман Нитиевский, начальник проектного отдела Могилевского городского управления капитального строительства:
При проектировании мы обязательно согласовываем свои проектные решения с обществом инвалидов по зрению. Стараемся учитывать все требования инвалидов-колясочников. Естественно, очень много ТКП, которые регламентируют эти требования.

Столичный транспорт и остановочные пункты в большинстве своем соответствуют всем стандартам комфорта и безопасности. Теперь осталось подтянуться и регионам. И тут нельзя сказать, что все так плохо. Новые остановки проектируются с учетом максимального удобства для всех пассажиров без исключения.

Вот и автобусный парк Могилева уже на 60 % оборудован пандусами. В планах перевод всего общественного транспорта на безбарьерную среду.