«Изображает в динамике то, как происходила битва». В БГУ представили карту и гравюры Беларуси позднего Средневековья

16.12.2020 - 00:34

Новости Беларуси. Необычную выставку презентовали 15 декабря в БГУ, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ. В экспозиции – карта и гравюры Беларуси конца XVI – начала XVII веков.

Среди них работа Герарда Меркатора, основоположника научной картографии, который в числе других стран Европы зафиксировал границы Великого княжества Литовского с авторскими надписями. Самое интересное – артефакты из фондов Национального исторического музея впервые переведены с латыни на белорусский язык.

Что скрывают географические свидетели того времени? Дмитрий Боярович продолжит.

У самагітаў, як і ў ліцвінаў, дарослыя дзяўчыны ў многіх мясцовасцях носяць званочак, які прывязаны вяроўкай, увесь час звісае з пояса да каленаў. Іх не схіляюць да замужжа, а выкрадаюць па звычаі старажытных спартанцаў.

Так 400 лет назад выглядел свадебный обычай самогитов, жителей Жемайтии – предков современных белорусов. Текст, который содержит описание, на белорусском языке звучит впервые. Валерия и Арина, студентки БГУ, нашли его в «Малом атласе» Герарда Меркатора. Издание известного картографа вышло в 1607 году и стало одним из источников работы филологов. Как и гравюра Эрика Дальберга «Третий день битвы под Варшавой 20 июля 1656 года».

Арина Лавринович, студентка БГУ:
Данная гравюра интересна тем, что она изображает в динамике то, как происходила битва, как двигались войска. Все это очень точно обозначено буквами на карте и очень точно описано в тексте.

Дмитрий Боярович, корреспондент:
Надписи с четырех карт и гравюры из фондов Национального исторического музея студенты переводили месяц. А потом еще год под руководством куратора избавлялись от возможных ошибок и уточняли перевод.

Подобными переводами в Беларуси занимается единственная в стране кафедра – классической филологии. В 2020 году она отмечает свое 25-летие. Ее студенты и выпускники переводят на белорусский с латинского и древнегреческого языков. В том числе юридические документы, научную, художественную и религиозную литературу, которая хранится в Национальной библиотеке, историческом архиве.

Дмитрий Минкевич, старший преподаватель кафедры классической филологии факультета БГУ:
Існуе безліч дакументаў рознага тыпу – гэта могуць быць і карты, могуць быць нейкія дакументы юрыдычныя або гістарычныя на лацінскай, на старагрэчаскай мове. І ўсё гэта як раз існуе тут у нас, у Беларусі. І патроху, паступова мы, лаціністы беларускія, і ў прыватнасці кафедра класічнай філалогіі, спрабуем усё гэта перакладаць і паказваць людзям. Таму што наша гісторыя складаецца не з таго, што нехта напісаў у падручніку, а з матэрыяльных дакументаў.

Интересно, что почти все артефакты, которые были отобраны для работы, хранятся в Национальном историческом музее в оригинале. Работа филологов позволила сделать их более доступными, поскольку латынь (помимо узкопрофильных специальностей) сейчас изучают только в медицинских вузах. Достаточными знаниями для профессионального перевода не владеют и научные сотрудники музеев.

Павел Сапотько, директор Национального исторического музея Беларуси:
Для нас гэта вельмі важны працэс, менавіта трансляцыі гістарычных ведаў і прэзентацыі тых скарбаў, якімі мы багатыя. А насамрэч Нацыянальны музей валодае велізарнай калекцыяй – гэта больш 480 тысяч музейных прадметаў. Кожны прадмет праходзіць рэстаўрацыю, атрыбуцыю.

Выставку с картой и гравюрами также организуют на географическом факультете БГУ. Увидеть уникальные белорусскоязычные артефакты скоро смогут и посетители исторического музея. Кстати, перевода ждут и другие латиноязычные предметы из его фондов.

Люди в материале: Дмитрий Боярович
Loading...


История белорусской государственности за 7 минут. Рассказывает Игорь Марзалюк



Новости Беларуси. 26 лет независимости Беларуси. Для истории срок небольшой, но, если смотреть в прошлое, становится очевидно: все предыдущие поколения белорусов стремились к суверенитету и дорожили этим понятием как высшей ценностью, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

О сложном пути страны рассуждает депутат Палаты представителей Национального собрания Беларуси Игорь Маразлюк.

БЕЛАРУСКАЯ ДЗЯРЖАЎНАСЦЬ І БЕЛАРУСКІ ЛАД ЖЫЦЦЯ: АД ВЫТОКАЎ ДА РЭСПУБЛІКІ БЕЛАРУСЬ

Ігар Марзалюк, старшыня Пастаяннай камісіі па адукацыі, культуры і навуцы Палаты прадстаўнікоў Нацыянальнага сходу Беларусі:
Этапы станаўлення і развіцця беларускай дзяржаўнасці. Пытанне аб характары паходжання беларускай дзяржаўнасці застаецца дыскусійным у гістарычнай навуцы. Часам навукоўцы займаюць дыяметральна процілеглыя пазіцыі ў поглядах на падзеі, асоб айчыннай гісторыі і сучаснасці. Вядомы айчынны даследчык гэтага пытання М. С. Сташкевіч сфармуліраваў асноўныя праблемныя пытанні, па якіх найчасцей узнікаюць спрэчкі.  

Больш простая задача тычыцца вызначэння перыядызацыі станаўлення дзяржаўнасці на беларускіх землях.  

Першы этап трэба вызначыць як дадзяржаўны. Гэта час прыкладна з V да пачатку IX стагоддзя, калі на беларускіх землях ішоў актыўны працэс утварэння племянных саюзаў.  

Другі этап традыцыйна называюць старажытнарускім. Першая вядомая дата айчыннай дзяржаўнасці – 862 год, калі жыхары Полацка прынялі ўдзел у закліканні варагаў на кіраванне Руссю.  

Падрабязней тут.