«Первые две строчки я перевела, и они мне очень понравились». Победительница конкурса на лучший перевод неизвестных стихов Богдановича

02.04.2019 - 20:17

Новости Беларуси. В Союзном государстве Беларусь и Россия реализовали 50 научно-технических программ, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Половина из них – высокотехнологичные. О трендах в развитии двусторонних отношений 2 апреля говорили во время видеомоста «Москва – Минск».

По мнению госсекретаря Союзного государства Григория Рапоты, особое внимание сейчас нужно уделить высоким технологиям, а также развитию малого и среднего бизнеса. Планируется, что совместных предприятий у Беларуси и России станет ещё больше. Также рассматривается вопрос отмены роуминга между обеими странами и удешевление мобильной связи.

Владимир Амарин, заместитель Государственного секретаря Союзного государства:
В ближайшее время ключевым вопросом является углубление и развитие торгово-экономической интеграции, создание равных конкурентных условий для субъектов хозяйствования.

Кроме того, на пресс-конференции, приуроченной ко Дню единения народов Беларуси и России, подвели итоги конкурса на лучший перевод ранее неизвестного стихотворения «Дистихи» Максима Богдановича с русского на белорусский язык. Всего пришло около 500 заявок из разных уголков Беларуси. Но лучше всего с заданием справилась учитель русского языка и литературы из Гомельской области Майя Галицкая.

Майя Галицкая, победитель конкурса:
Первые две строчки я перевела, и они мне очень понравились изначально, а третья и четвертая – не понравились, я их переделывала очень много раз и допеределывалась до того, что меня устроил этот вариант. Когда несколько раз вслух прочитала, мне показалось, что это очень хорошо, и я отправила работу на конкурс.

Надежда Лазерко, участник конкурса:
Мне всегда нравилась поэзия Максима Богдановича. Как ты не стараешься сделать перевод красивее, он априори будет уже другой. Я совсем не ожидала получить хоть какое-то признание в данном случае.

Белорусские исследователи «Дистихи» Богдановича искали почти 100 лет. И произведение всё-таки нашли в прошлом году в российской Академии наук. До наших дней оно сохранилось ещё в студенческих тетрадях белорусского классика. Примечательно, что рукопись всё время находилась в архиве и, как оказалось, просто попала не в ту папку.

Loading...


Александр Лукашенко: Беларусь готова следовать Союзному договору, но настаивает на равных условиях



Новости Беларуси. Беларусь готова следовать Союзному договору, но настаивает на соблюдении равных условий для жизни людей и работы предприятий, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Об этом Александр Лукашенко заявил во время интервью представительству межгосударственной телерадиокомпании «Мир» в Беларуси. Наши коллеги готовят серию интервью к 75-летию Великой Победы.

Александр Лукашенко в День единения народов Беларуси и России: «Нам удалось создать надёжный правовой фундамент Союзного государства»

Еще одним поводом к разговору с белорусским лидером стал День единения народов Беларуси и России, который отмечается сегодня, 2 апреля.

Отвечая на вопрос о будущем Союзного государства, Президент сделал акцент на злободневных вопросах, без решения которых двигаться по интеграционным дорожным картам невозможно.

Александр Лукашенко поздравил Владимира Путина с Днём единения народов Беларуси и России

Известно, что во время интервью обсуждали текущую ситуацию в мире в связи со сложной эпидемиологической обстановкой. Не оставили без внимания и тему коронавируса и эффективности мер, которые принимаются в нашей стране.