В Минске идёт показ фильмов с белорусскоязычной озвучкой

03.11.2016 - 12:55

Не мыслите свою жизнь без хорошего кино? Тогда для вас есть отличная новость. В Минске появилась возможность увидеть на большом экране фильмы с белорусскоязычной озвучкой. Команда энтузиастов подготовила для зрителей картины «Цудоўная ласка», «Лютер», «Паддингтон».

Процесс озвучки фильмов – процесс весьма кропотливый и требует основательной подготовки. Чтобы перевести все диалоги и реплики на белорусский язык, команде понадобилось несколько недель. Затем над текстом скрупулезно работал редактор.  И только после всех подготовительных этапов материал попал в руки актёрам.

Все фильмы озвучивали известные белорусские актёры: Павел Харланчук, Анна Хитрик, Сергей Жбанков, Светлана Тимохина.

К слову, Павел Харланчук был одним из авторов переводить популярные зарубежные фильмы. Но коллегам такая задумка тоже пришлась по душе.

Участники проекта надеются, что в будущем они смогут осилить и дубляж. Ведь на достигнутом никто останавливаться не собирается.

Впереди – напряжённая работа над новыми фильмами с белорусской озвучкой. В декабре организаторы обещают в программе картины о Рождестве и Новом годе.

Loading...


«В мешок садят, связывают верёвкой, накрывают полушубком, и Макарова ещё садится на меня сверху». Как актёры отдыхают во время спектакля



Может ли актер театра позволить себе отдохнуть прямо на сцене во время спектакля, признался в программе «В людях» Геннадий Овсянников.

«Я всего боюсь». Геннадий Овсянников в 9 честных ответах на неожиданные вопросы

Геннадий Овсянников, актёр театра и кино, народный артист СССР:
Технически можно найти моменты для отдыха. Физического. Например, если я давал, давал… «Ой, полицай идет!» А я же – ватные штаны, валенки, рубашка, уже тут выпили по три стакана воды, в мешок садят, связывают веревкой, накрывают полушубком, и Макарова еще садится на меня сверху. Вот там хоть и тяжело, но минута-полторы-две есть для отдыха.