Вадим Кармазин (Минспорта и туризма): «Около 100 усадеб в Беларуси готовы принять болельщиков, которых не устраивает город, в период Чемпионата мира»

04.10.2013 - 17:02

27 сентября весь мир отмечает День туризма. И первый гость программы «Утро» на СТВ просто пришел отметить этот день и начать отмечать свой профессиональный праздник - директор департамента по туризму Министертва спорта и туризма Беларуси Вадим Кармазин.

2013 год вообще объявили годом зеленого туризма. Объясните, вот почему зеленого туризма и что это такое – зеленый туризм?

Вадим Кармазин:
Это все что связано и где присутсвует тема экологии и природы.

И насколько это пользуется популярностью?

Вадим Кармазин:
Мы вначале большого пути. У нас пользуются популярностью национальные парки и заповедники. Спортивных туризм - более 20 тур-клубов действуют в стране, которые сейчас активно путешествуют. Есть свой колендарь в Минспорте по спортивному туризму, где отмечено более 30 мероприятий республиканских и международных по спортивным видам. Есть турслет свой. Даже мы стараемся привлекать к спортивному туризму туристические организации, которые занимаются туристическим бизнесом. Вот уже в текущем году, третий турслет работников трудовой сферы прошел в Беларуси.

Замечательно. То есть все к нам поедут. Я напомню, что, по-моему, ожидается около 20 тысяч туристов, которые приедут к нам на Чемпионат мира по хоккею с шайбой в Минск.

Вадим Кармазин:
Я бы сказал, что это единовременное посещение с учетом мощности двух арен, рассчитанных на 20-25 тысяч ежедневно.

А некоторые разместятся у нас в гостиницах, а некоторые, как стало известно, в агроусадьбах, да? Или где, где-то рядом под Минском? Готовитесь ли вы принимать спортивных туристов в округе столицы?

Вадим Кармазин:
Безусловно. Вся страна, не только город Минск, готовится активно к этому мероприятию. Будут задействованы гостинцы как Минска, так и Минской области. И около 100 усадеб готовы принять болельщиков, которых, может, не устраивает город.

А хозяева этих усадеб уже готовы сказать: «Dear ladies and  gentlemen. Welcome to my agrousadba»?

Вадим Кармазин:
Конечно, не все у нас владеют английския языком. Но они подтягивают свой уровень, делают какие-то пометки. И с удовольствием разделят такую почетную миссию, как принять болельщиков.

Я обещаю, что мы обязательно сделаем сюжет о том, как усадьбы готовятся и учат английский язык для наших туристов.
А я хочу сказать, что на самом деле иностранцам очень нравится Беларусь. Вот ко мне приезжали недавно друзья из Америки. Ну, обычно библиотеку показываем, Т
роицкое предместье, а мы с папой усторили экскурсию на байдарках. И они говорили, неужели это ваша страна такая вот красивая. Друзья были в восхищении.
А вот расскажите, раз уже зашел разговор именно об иностранцах, а что это за такие комбинированные туры у нас устраиваются?

Вадим Кармазин:
Комбинированные туры - это несколько посещений нескольких стран за одну поездку. Поэтому такие туры широко культививуются в мире. Они есть и в Республике Беларусь, где к нам приезжают в основном из Европы. Посещают европейские страны: Беларусь, Россию, двигаются на Польшу и так далее. Ну и правильная тематика агротуризма тоже во всем мире популярна. Более 220 тысяч туристов посетили наши агроусадьбы за прошлый год. Мы видим, что в этом году спрос не меньше: где-то процентов 20, как минимум, будет ожидаться в наших агроусадьбах. Туристы из 55 стран побывали в наших агроусадьбах. То есть такой широкий диапозон географии агротуризма. Посещают с удовольствие туристы из Новой Зеландии усадьбы Воложинского района. Есть несколько туристов из Японии, Америки. Я думаю, что эта цифра будет расти.

Но я думаю, для таких туристов надо, чтобы была хорошая инфраструктура. И эта инфраструктура у нас появляется. И сейчас хочется поговорить про интерактивную туристическую карту. Что это за интерактивная карта и как это будет выглядеть?

Вадим Кармазин:
Это интерактивная карта, которая основывается на государственном кадастре туристических ресурсов. И основные объекты наносятся на электронную версию карты. И человек, буквально в интернете может ознакомиться с основными объектами и проложить свой маршрут. Такая работа уже ведется.

У нас наконец-то стали курсировать туристические автобусы. Расскажите, будете ли вы дальше это как-то развивать? Или у нас он пока один будет?

Вадим Кармазин:
Действительно, это автобус, так называемый, красный. Такая экскурсия в Минске уже есть. На шести языках проводятся экскурсии. Планируется еще один автобус, в следующем году будет курсировать. Скажу, что жители города Минска уже оценили маршрут №1, который курсирует с аудиоэкскурсией. Планируется, что данный маршрут буквально в ближайшее время выйдет еще на английском языке.

А куда вы посоветуете нам, как человек, который к туризму в Беларуси причастен более чем, съездить? И раз у нас уже год зеленого туризма, просто один совет: куда съездить и отдохнуть этой осенью именно в нашей стране?

Вадим Кармазин:
Я с удовольствием отдыхаю в белорусских усадьбах. С удовольствием посещаю наши заповедные территории, потому что не равнодушен к природе, это направление всегда любил. А что касается памятников, то я с удовольствием бываю в Мире, Несвиже, Полоцке, других областных городах. Прекрасный город Гомель, дворцово-парковый ансамбль. Небольшие музеи появляются интересные. В принципе, я скажу, что нас радует тот факт, что экскурсионные программы по Беларуси тоже набирают обороты. Если раньше больше были школьники, которые в рамках школьной программы это используют, то сейчас очень много взрослого населения путешествует. И оценили это направление наши ближайшие соседи: россияне, Литва, Польша очень активно ездит, немцы – на экскурсионные программы. Если раньше это больше санаторно-курортные учреждения были, то теперь экскурсионные программы тоже набирают обороты.

Спасибо вам за такое количество информации, за ваши советы, где вы советуете путешествовать. Мы с Татьяной вас поздравляем с вашим профессиональным праздником. Хорошо вам его сегодня отметить. У нас в гостях сегодня был директор департамента по туризму министертва спорта и туризма Беларуси Вадим Петрович Кармазин. С праздником вас еще раз. Спасибо, что рассказали нам так много.

Вадим Кармазин:
Телезрителей и работников туристической сферы хочу поздравить с праздником. Это и музейные работники, наши экскурсоводы и работники тур-клубов. И, в принципе, всех активных путешественников. Потому что данный праздник действительно имеет мировой статус. С 80-ого года прошлого века празднуется активно. Это праздник, я думаю, один из таких светлых, который вызывает только положительные эмоции.

Люди в материале: Вадим Кармазин


Олег Понукалин (профессиональный клоун): Я – цирковой ребенок, артист цирка в пятом поколении. Это дореволюционная цирковая династия, одна из самых старых в России



В студии программы «Утро» на СТВ Олег Понукалин, профессиональный клоун из Берлина.

Мы знаем, что вы учились во ВГИКе на сценариста. Но как так получилось, что вы начали занимать совершенно другим?

Олег Понукалин, профессиональный клоун (Германия):
В цирке очень многие пытаются развиваться дальше: поступают в ГИТЕЗ на режиссерский факультет, стараются закончить другие какие-то институты, в том числе и Институт культуры. Этим повышают свои профессиональные качества. Потому что век циркового артиста не долог. Меня всегда интересовала писательская деятельность. Я писал новеллы, мне очень нравилось. Единственное, скажу честно, я во ВГИКе не доучился. Проучился только 3 курса, потому что в лихие 90-е нужно было куда-то выезжать и зарабатывать деньги. Но даже это неоконченное высшее образование мне очень помогает, когда ставишь новые программы или делаешь репризы.

Олег, так в вашей жизни сначала был цирк, а потом уже все остальное? С какого возраста вы в цирке?

Олег Понукалин:
Я – цирковой ребенок, артист цирка в пятом поколении. Это дореволюционная цирковая династия, одна из самых старых в России. Собственно, я в цирке родился и вырос.

А ваши родители были гимнастами или клоунами?

Олег Понукалин:
Был очень обширный диапазон: жонглёры, дрессировщики, клоуны, эквилибристы, акробаты.

А кто-нибудь из родственников был директором цирка?

Олег Понукалин:
К сожалению или к счастью, нет.

А по каким критериям цирковой ребенок выбирает себе дальнейшую стезю? Ведь спектр огромен.

Олег Понукалин:
Я мечтал о воздухе – мне всегда нравились воздушные гимнасты. И поэтому я стал работать на трапеции. Через 20 лет спустился и стал тем, что ожидали от меня родители.

А есть какой-то псевдоним? Карандаш, к примеру.

Олег Понукалин:
Да, я выступаю под псевдонимом «knock». Не стал мудрствовать и взял псевдоним моего дедушки, который приехал в Россию в 19 веке. Уже в Санкт-Петербурге в цирке Никитина и Чинизелли он работал комиком под этим псевдонимом. По-английски «knock» - стучать, бить. И только когда я нашел словарь сленга американского языка, я прочитал, что это «дразнить», «подражать», «пародировать».

Помимо вашего долгого творческого пути, у вас уже состоялся путь из страны в страну. Вот расскажите о ваших перемещениях. Как это случилось?

Олег Понукалин:
Во-первых, цирковой артист всю жизнь в переездах. Я вместе с родителями проехал весь Советский союз и какую-то часть социалистической заграницы. Но так сложилось, что я долго проработал в Германии. Где, собственно, и задержался.

А вы чувствовали какую-то разницу, после нашего советского зрителя, который от души смеется и гуляет? Зритель отличается?

Олег Понукалин:
Немцы - достаточно раскрепощенные люди, особенно, когда идут смотреть какое-то шоу. Они также превращаются в цирке в детей, в театре в очень внимательного зрителя. И мне Богом дана профессия, которая не требует знания языков всего мира. Сам же я знаю только 5. Ведь работая клоуном, пантомимой, ты можешь общаться с любым зрителем на равных.

Над чем смеются немцы?

Олег Понукалин:
Над налоговой инспекцией. Но это жанр «Stand-up Comedy». Но в моем репертуаре более жизненные вещи: любовь, одиночество, попадание в какие-то неловкие ситуации. И в цирке нужен быстрый юмор, который сразу доходчив зрителю. А в театре, в котором я также работаю, можно и слезинку выдавить.

Так вы грустный клоун?

Олег Понукалин:
Нет. Просто это иногда расширяет твой диапазон. Чарли Чаплин был грустным клоуном? Нет, он смешил. Но всегда присутствовала какая-то печаль. И я тоже пытаюсь это использовать.

Давайте поговорим о фестивалях. Мы знаем, что проходил фестиваль в Риге, на котором вы удостоены специального приза...

Олег Понукалин:
Рижский фестиваль был самый близкий, потому что проходил в феврале этого года. До этого я был минимум на 12 – 14 фестивалях в Японии, Франции, Голландии и других странах. Очень важно для меня было побывать на этом мероприятии – в Риге прошла значительная часть моей жизни. Целых три года. И мне было приятно получить именно в этом городе приз из рук Олега Попова. Для клоуна – это дорогого стоит.

Он тоже сейчас в Германии живет? И часто вы с ним встречаетесь?

Олег Понукалин:
Да, он сейчас в Германии. Мой отец проработал с Поповым в коллективе практически 10 лет. И наши семьи дружили.

Скажите, откуда вы берете идеи для своих номеров? Придумываете или из жизни подсматриваете?

Олег Понукалин:
Все по-разному. Даже едя в троллейбусе, уже можешь репризу увидеть. Потом адаптируешь её под сцену. Многое берется из классики. И это не секрет.

Клоун – самый любимый персонаж в цирке для детей. Но иногда даже дети, для которых готовятся все представления, их боятся. Как вы к этому относитесь?

Олег Понукалин:
Знаете, это все зависит от степени профессионализма клоуна. И когда видишь, что ребенок от тебя отстраняется и пытается, увидев тебя, как-то отойти подальше, не нужно его трясти или успокаивать. Просто подойди к другому. Всегда видно по глазам, когда ребенок хочет, чтобы ты к нему подошел. И я считаю, что если ребенок боится клоуна, то в этом виноват только клоун.

Вы над своим образом работаете сами? Костюмы, грим, прическа, аксессуары...

Олег Понукалин:
Уже да. Мне доводилось проводить много разных экспериментов, в том числе, работать в паре с одним из учеников Полунина. И у него был полный грим, огромный красный нос, от которого постоянно трудно избавляться. Позже я перешел к классике, потому что в ней больше возможностей. Без фрака и с беретом – ты уже художник. А с каким-то определенным костюмом уже так быстро не перевоплотишься. А я не хочу быть сильно привязанным к костюму.

А правда ли, что клоуны настолько выкладываются на сцене, что в жизни им хочется тишины и покоя?

Олег Понукалин:
Кто в театральном амплуа самый нудный, грустный? Это всегда комики. И, как ни странно, в цирке тоже самое: 90% клоунов меланхоличные, со вздорным характером. Они не плохие, просто эта постоянная отдача смеха и образа накладывает определенные рамки. И чтобы быть настоящим хорошим клоуном, надо постоянно думать.

Надо обладать определенными чертами характера?

Олег Понукалин:
Безусловно. И лучше, если сразу несколькими. Часто приходится жить вне дома, семьи и Родины, в определенном узком кругу – к этому тоже надо быть морально готовым.