На скольких языках говорит Россия и почему нам не грозят трудности перевода? Репортаж СТВ из Казани

16.11.2019 - 00:23

Новости России. Российская Академия наук инициирует программу по сохранению и развитию коренных языков, ведь в огромной стране используют 277 языков и диалектов, 89 из них включены в систему образования, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Вопрос билингвизма наиболее актуален для регионов с высокой долей населения титульной национальности: например, Северного Кавказа, Якутии, Башкирии и Чувашии. Но почему вся эта история интересна и для нашей страны?

МАЗы на улицах Казани, роботы из Татарстана – для белорусских врачей. Об общих проектах и планах двух республик – репортаж СТВ

По лингвистическим следам из Беларуси в российский Татарстан отправилась Ксения Худолей.

Село Печищи, что в 50 километрах от Казани, столицы Татарстана, славится своим экстремально завораживающим ландшафтом. Сюда приезжают пополнить фотопортфолио, полюбоваться водной гладью Волги и с недавних пор прикоснуться к белорусскому культурному наследию.

Единственный в России музей Янки Купалы теперь не менее популярное для туристов место. Эта квартира стала последним домом, откуда в 42 поэт уехал, как потом оказалось, в свою последнюю командировку в Москву. Впрочем, символизмом это место наполнено и для хранителя памяти Купалы – заведующей музеем.

Римма Абызова, заведующая филиалом «Музей Янки Купалы» Национального музея Татарстана:
Это был десятый класс, в то время я была секретарем комитета комсомола и мне нужно было выступить от имени молодого поколения. Есть у меня и дома в архиве эти фотографии. Выступила, затем нас повели в экспозицию. И когда мы спускались, у меня сломался каблук. И мои одноклассники мимолетно пошутили: «Ну вот, Римма, тебе и оставаться в этом музее».

Возможности поймать в Печищах двух культурных зайцев – белорусского и татарского – не упускает никто. И если уж международный мемориальный тандем не вызывает сложностей в понимании, то языковой барьер тем более не становится преградой. Любопытных местных радушно экскурсируют в белорусскую поэзию на татарском. Прикипевших сердцем к строкам Купалы даже приглашают на интерактив.

Римма Абызова:
Мы даже ставили фрагмент комедии «Павлинка» с учениками. Может быть, и дальше продолжим. И стараемся исполнять песни, написанные на слова Янки Купалы.

Частный случай показывает: найти лингвопонимание в интернациональных масштабах – не просто необходимость, а наше общее внутренне стремление. В стране, где мирно соседствуют сотни языков и диалектов, билингвизм стал стилем жизни.

Эльвира Левшевич, председатель международного общественного объединения «Татаро-башкирское культурное наследие «Чишма»:
Более 130 национальностей проживает в Республике Татарстан. Мы привыкли, что с нами рядом живут и марийцы, и чуваши, и удмурты, и башкиры. У каждого свой язык.

Из 277 существующих в речевом обиходе России языков примерно треть в системе образования. Из этих 89 языков снова лишь треть для изучения обязательны, остальные с оговоркой «по желанию». Пункт «на свое усмотрение» стал на самом деле «по умолчанию», ведь большинство выбирают на родном языке не молчать.

Эльвира Левшевич:
Сегодня в Татарстане изучение татарского языка в средних школах поставлено на свободный выбор, то есть по желанию родителей. Но это не значит, что татарский язык в связи с этим пропадет. Любой человек, который принадлежит к этой нации, который дорожит этой нацией, он сохраняет свой язык.

Именно с таким глубоким убеждением «мы сами в ответе за свой языковой бэкграунд» на малую родину возвращаются тысячи коренных татар. Кто-то в гости к родным, кто-то в ностальгический тур.

Нина Максимова, экскурсовод Гильдии экскурсоводов республики Татарстан:
Экскурсии на татарском популярны. Во-первых, город притягивает к себе всех татар мира. Мечеть Кул Шариф считается главной мечетью всех татар мира, и поэтому, конечно, представители диаспор стараются приехать сюда, в Казань, побывать в мечети, посмотреть город. И они очень любят брать экскурсии на татарском языке.

Татарстан – яркий пример языкового благоразумия. И регионов, которые ценят и хранят свои корни, немало. Северный Кавказ, Якутия, Башкирия и Чувашия – все они нашли то самое билингвистическое равновесие. Нам, белорусам, это равновесие абсолютно понятно. Ведь мы не привыкли расставлять языки по ступеням приоритета.

Ксения Худолей, корреспондент:
Халва, книга, деньги и даже победное «ура» слова, о татарском привкусе которых мы даже не догадываемся, хотя и часто их используем. Впрочем, для соседей, да и не только, в переводе не нуждаются наши «сябр», «калi ласка», «бацька». И так ли важны геолокации, калi цябе разумеюць нават тут, на татарскай зямлi?

Loading...


Александр Лукашенко и Владимир Путин проведут следующую встречу 20 декабря в Санкт-Петербурге



Президенты Беларуси и России Александр Лукашенко и Владимир Путин проведут следующую встречу 20 декабря в Санкт-Петербурге. Об этом журналистам в Сочи по итогам переговоров президентов заявил министр экономического развития РФ Максим Орешкин, передает корреспондент БЕЛТА.

Максим Орешкин, министр экономического развития РФ:
У президентов запланирована уже встреча на 20 декабря. Она состоится в Санкт-Петербурге.

Переговоры лидеров стран в Сочи с участием членов правительств продолжались порядка пяти с половиной часов. Сообщается, что сторонам удалось существенно сблизить позиции по целому ряду вопросов, включая сферу нефти и газа.

Максим Орешкин:
Сегодня был напряженный день. На самом деле очень плодотворно поработали по целому ряду направлений. По сельскому хозяйству, связи, по таможне, регулированию нефтяного рынка. Достигли очень серьезного прогресса, даже по вопросу нефти и газа позиции были очень серьезно сближены.

По его словам, далее с понедельника на экспертном уровне будет начата деятельная проработка полученных указаний. "Для того чтобы все это сформулировать и погрузить в дорожные карты. Затем будем докладывать премьерам, президентам", - уточнил министр.

Максим Орешкин:
У нас уже небольшое количество спорных вопросов осталось перед этими двумя днями. Сейчас их стало еще меньше. Мы понимаем, как по большей части из них продвигаться вперед. Нам указания даны. Сейчас будем прорабатывать и дальше двигаться вперед.

Александр Лукашенко — Владимиру Путину: за эти 20 лет в Союзном государстве сделано немало, немало и предстоит сделать