Турецкие лингвисты начали разрабатывать письменность для «птичьего языка», которым пользуются жители в горах страны

04.04.2018 - 12:00

Новости Турции. Турецкие лингвисты начали разрабатывать письменность для необычного «птичьего языка», который использует небольшая группа людей, живущих в Понтийских горах на северо-востоке страны, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Ученые опасаются, что если не попытаться перевести этот язык в письменные символы, со временем 400-летняя традиция может быть утеряна.

Лингвистам в этом непростом деле помогают музыканты. Они записывают образцы речи нотами, которые после станут буквами.

В 2017 году уникальный способ общения был занесен в список нематериального наследия ЮНЕСКО. Этот язык, больше похожий на свист, очень удобен для общения в горах. С его помощью можно передать информацию на расстояние до 30 километров.

Люди в материале: нет
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Loading...


Кампанія А1 усталюе ў буйных гарадах Беларусі інтэрактыўныя скульптуры «Мова» з бясплатным Wi-Fi



Навіны Беларусі. Дзень роднай мовы адзначаюць 21 лютага ў свеце. Прыгажосць мовы з розных куткоў нашай планеты можна было пачуць у Нацыянальнай бібліятэцы, паведамілі ў праграме Новости «24 часа» на СТВ. 

Там дыпламаты часова забылі пра, як кажуць, працоўную ангельскую мову дзеля сваёй роднай. Па ўжо добрай традыцыі ў краіне прайшоў і лінгвістычны марафон. Праверыць сваё валоданне родным словам можна было падчас агульнай дыктоўкі. Але беларускую мову пачуць можна было не толькі ад нашых землякоў.  

Чаму яе з асалодай вывучаюць нават замежцы, даведалася наша Яна Шыпко. 

Лінгвістычны марафон па ўсёй краіне. Яе, мілагучную і родную, пачуць можна паўсюль. І, дарэчы, не толькі ад носьбітаў. 7 гадоў таму Олівер прыехаў вучацца ў Беларусь. Нашу «Купалінку» вывучыў спачатку ледзьве не дзеля спрэчкі – каб атрымаць залік. А цяпер яна залаты хіт у рэпертуары спявака.   

Падрабязней – у відэаматэрыяле.