Турецкие лингвисты начали разрабатывать письменность для «птичьего языка», которым пользуются жители в горах страны

04.04.2018 - 12:00

Новости Турции. Турецкие лингвисты начали разрабатывать письменность для необычного «птичьего языка», который использует небольшая группа людей, живущих в Понтийских горах на северо-востоке страны, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Ученые опасаются, что если не попытаться перевести этот язык в письменные символы, со временем 400-летняя традиция может быть утеряна.

Лингвистам в этом непростом деле помогают музыканты. Они записывают образцы речи нотами, которые после станут буквами.

В 2017 году уникальный способ общения был занесен в список нематериального наследия ЮНЕСКО. Этот язык, больше похожий на свист, очень удобен для общения в горах. С его помощью можно передать информацию на расстояние до 30 километров.

Люди в материале: нет
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Фото. Жители Понтийских гор в Турции пользуются для общения свистом – «птичьим языком»
Loading...


Кристина Фрозини о белорусском языке: очень мелодичный, музыкальный, слова прекрасно ложатся на музыку



Для того, чтобы подтвердить или опровергнуть утверждение о мелодичности белорусского языка, мы прилетели сюда – на самый север Италии, в Милан.

Об этом рассказали в одной из серий документального цикла «Я шагаю по стране».

И теперь отправляемся в консерваторию Джузеппе Верди к синьоре Фрозини, которая знает об этом все.

Вы все знаете о мелодичности итальянского языка, но я хочу вам задать вопрос о мелодичности белорусского.

Кристина Фрозини, заместитель директора Миланской консерватории имени Джузеппе Верди (Италия):
Очень мелодичный, музыкальный язык, слова прекрасно ложатся на музыку. Действительно, есть похожие ноты. Звук «си» часто встречается в итальянском языке, и в вашей песне я его прекрасно слышу. Согласна, итальянский и белорусский очень мелодичны, и на таких языках проще найти общий язык.