Белорусских блогеров пригласили в тур по территориям, пострадавшим от аварии на ЧАЭС. Что им показывали?

14.04.2021 - 00:01

Новости Беларуси. Меньше двух недель до скорбной даты, разделившей жизнь миллионов белорусов на до и после, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

В преддверии 35-й годовщины аварии на Чернобыльской АЭС в пострадавших регионах наблюдается настоящее паломничество журналистов. Спустя десятилетия крупнейшая техногенная авария в истории человечества продолжает оставаться в центре внимания. Как рассказывают о Чернобыле своим зрителям и читателям так называемые новые медиа? В большой тур по пострадавшим регионам пригласили популярных блогеров.

Продолжит тему корреспондент Александр Добриян.

«Земля очищается». Чем сегодня занимаются на заражённых территориях белорусские радиобиологи?

Своя задача и у блогеров. В эпоху, когда основным источником информации становится интернет, именно они формируют повестку дня для своей аудитории.

Тимур Пряхин, блогер, общественный деятель:
В первое время, скажем так, была мощнейшая стрессовая травма. И эта рана не заживает до сих пор, потому что мы имеем дело с последствиями. Мы хотели бы посмотреть своими глазами, насколько мы продвинулись далеко в понимании того, что из себя представляет проблема и как ее решать. И, кроме того, может быть, посмотреть еще, осветить те вопросы, которые волнуют население. Например, что касается качества питания, животноводства, использования земель, территорий.

Основа экономики большинства пострадавших районов – сельское хозяйство. Молочные реки из Хойников, Брагина, Наровли, Ветки, Чечерска и Кормы вливаются в мощный экспортный поток всей Беларуси. И эта продукция сегодня ничем не отличается от такой же, произведенной в любой другой точке страны. Качество, экологичность и натуральность – общие черты белорусской молочки.

Убедиться в этом блогерам предложили на одном из крупнейших предприятий страны. В сутки здесь перерабатывают до 600 тонн молока, в том числе и из пострадавших регионов.

– Содержание антибиотиков и радионуклидов – это три показателя безопасности, которые мониторятся. 
– Вы хотите сказать, что молоко от вас ничем не отличается от молока из Витебской области? 
– Пока что то, что мы видим – нет.

Система радиационного контроля на белорусских предприятиях одна из самых жестких в мире. Наши национальные нормативы строже, чем в Европе и в том же Таможенном союзе. Если это годится на стол белорусу, то соседям уж точно можно есть, не сомневаясь.

Алексей Голиков, участник пресс-тура:
То, как производится контроль, нам было объяснено, рассказано и показано от начала входного контроля до выпуска продукции. Я могу констатировать то, что я наблюдаю, что наши люди, которые кушают нашу же продукцию, скажем так, немножечко недооценивают нашу национальную продукцию. И когда приезжают в Россию, им говорят: «Вот, у вас такая классная продукция». Наши немножечко в легком шоке, недоумении.

В последнее время переосмыслить случившееся в апреле 1986-го пробуют сценаристы и режиссеры: только за последние пять лет в мировой прокат вышли сразу несколько художественных лент, посвященных трагедии. Чернобыльскую тематику подхватили и создатели компьютерных игр.

В результате отделить вымысел, популярные мифы от исторических фактов и реальной жизни становится все сложнее. Именно поэтому так важны подобные пресс-туры. Донести достоверную информацию до своей аудитории – задача номер один для каждого блогера.

Читайте также:

Соцзащита, оздоровление и адресная помощь. В Беларуси обсудили планы по преодолению последствий аварии на ЧАЭС

«Очень тепло, большая луна и тишина – никого в деревне нет». Ликвидатор об аварии на Чернобыльской АЭС и о том, что изменилось за 35 лет

На чернобыльские программы уходит 3% бюджета Беларуси. На что тратятся эти деньги и чего удалось добиться за 35 лет?

Loading...


Ольманские болота – магнит для туристов. Какая она – жизнь Полесья после техногенной катастрофы?



Новости Беларуси. Край Ольманских болот – визитная карточка Беларуси. Но 30 лет назад на эти земли обрушилась крупнейшая техногенная катастрофа XX века. Не бежать от последствий Чернобыля, а научиться с ними жить – такое решение было принято на самом высоком уровне. Все эти годы за землю сражались и государство, и сами люди, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ.

Новые условия сельского хозяйства, социальные стандарты и даже туризм. Чем живут полешуки сегодня – репортаж Кристины Протосовицкой.

Фото было сделано на память, чтобы помнить, как мы раньше работали.

Когда Михаил Баланович пришел молодым специалистом, ферма была еще вся из дерева, а территория вокруг после дождей буквально утопала. Болото отвоевывало свое. В 2015 году по чернобыльской программе животноводческий комплекс полностью обновили, а это 60 рабочих мест для местных. За пять лет здесь вдвое увеличили производство молока. И это не предел.

Михаил Баланович, бригадир производственной бригады МТФ «Ольманы» сельхозпредприятия «Струга»:
А что самое главное? Главное – трудовой ресурс и условия. Здесь база есть, работа есть, деньги заработать есть где. Поэтому уже и мысли поменялись – куда-то ехать.

Ему в 90-х трактор пообещал лично Александр Лукашенко. Узнали у него, как это было

Территория Ольман и прилегающих земель оказалась в зоне поражения цезием-137. Почти 3 000 гектаров сельхозугодий заражены в разной степени. Земля пригодна только для животноводства. Глубокая вспашка, мелиорация и удобрения. В хозяйстве выработали схему чистых полей. Накормить нужно полтысячи голов. Новые условия повысили продуктивность буренок на 60 %. За качеством молока следят ежедневно.

Михаил Костюк, директор сельхозпредприятия «Струга»:
Выручка выросла за это время на 312 %. Зарплата, соответственно, у рабочих в четыре раза выросла. И благодаря поддержке удобрения по Чернобылю получаем. Урожайность полей повысилась, корма стали качественнее заготавливать.

Когда случился Чернобыль, Прасковья Полукошко работала медсестрой и, как никто другой, осознавала последствия. А потом стала тем человеком в деревне, кто проверял на радиоактивность все: молоко, ягоды, грибы. Карты чистых зон составляла сама. Муж изучал местность, а она проводила анализы. Информацией делились со всеми.

Прасковья Полукошко, жительница деревни Ольманы:
После этой аварии много изменений произошло. Во-первых, дорогу построили. А если дорога есть, тогда и доставка лучше, и магазины, и привезти стройматериалы лучше. Стали люди строиться. А потом по президентской программе газ провели. Теперь в каждом доме есть вода и отопление. Уже не надо дрова палить, золу вдыхать.

Сегодня леса Ольман поражены на 95 %. Правда, время берет свое. Уровень постепенно снижается. Особенность цезия и в том, что он распространяется крайне неравномерно. Местные уже знают свои «чистые пятна», а на них раздолье ягод и грибов.

Александр Колб, лесничий Кошаро-Ольманского лесничества:
Не только ольманцы едут. Едут и из Столина, откуда угодно. Некоторые люди за счет этого живут, особенно ольманцы. Люди идут, собираются с ночевками у болота, ночуют и назад выходят.

Ольманы сегодня насчитывают чуть больше 1 000 человек. Они научились жить здесь сами и готовы приглашать гостей. Ольманские болота – настоящий магнит для туристов. А брендом места стал Международный фестиваль клюквы. В будущем именно туризм рассматривают как точку роста.

Нина Липская, председатель Стружского сельсовета:
Пользуется у нас авторитетом деревня, развивается. Если сравнивать то, что было раньше, то после чернобыльской трагедии со стороны государства было сделано очень много.

Чтобы вернуть жизнь пострадавшим землям, сделано действительно многое – реализовано пять государственных чернобыльских программ. Людей не бросили на произвол судьбы. Президент ежегодно бывает в этих краях, чтобы лично убедиться: районы с меткой беды действительно возрождаются. И сегодня, спустя десятилетия, речь идет уже не о реабилитации территорий, а об их развитии. Поручение главы государства – до сентября создать программу на перспективу и за пять лет полностью восстановить загрязненные регионы.

Александр Лукашенко, посещая Брагин: «Нам нужно высадить лес на свободных площадях, а их, мужики, немало»

Чернобыльская авария для страны стала национальным бедствием. Но благодаря терпению, трудолюбию и желанию людей жить на своей земле белорусы и Беларусь сделали практически невозможное: на пострадавших территориях вновь кипит жизнь.

Все, приготовились. Раз, два, три, четыре. Держим.

Новое поколение маленьких ольманцев старательно тянут носочек. Больше 40 детей и свой танцевальный коллектив. Любовь привела брестчанку Аллу Денисович в ольманские места. Как жена декабриста, уехала за мужем. Диалект и быт полешуков впечатлил больше всего. А вот чернобыльские последствия не испугали.

Алла Денисович, заведующая сельского Дома культуры:
Вы знаете, я почему-то на тот момент как-то не задумывалась над этим, что радиация, сюда категорически ехать нельзя, хотя разговоры были, потому что это деревня до сих пор с правом на отселение. Столько в деревне детей.

Кристина Протосовицкая, корреспондент:
Кто-то скажет небрежно: «Загрязненная территория». Полешук никогда так не отзовется о любимой земле. В свое время эту преданность месту в самый непростой период смогло рассмотреть государство. И сегодня очевидно: шанс дали не зря.