В какой стране появится экскурсионный маршрут «Тропа Коласа» и на каком еще языке прочтут поэзию белорусского песняра

02.11.2017 - 20:14

Новости Беларуси. В память о классике. В Минске к 135-летию Якуба Коласа выпустили юбилейную марку с изображением народного поэта. Художественной основой такого подарка стал портрет Коласа, написанный Михаилом Савицким, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ. Церемония ее гашения продолжила череду торжеств, посвященных юбилейной дате песняра. Среди них – международный литературный праздник «Каласавіны».

Его дом всегда был местом притяжения цвета белорусской интеллигенции и зарубежных гостей. С тех пор, когда классик Якуб Колас еще жил, ничего не изменилось. В музее народного поэта многолюдно и сегодня. Гости из Вильнюса, Киева, Москвы. К его 135-летию – торжественное гашение новой почтовой марки с его портретом.

Виктория Ходосок, СТВ:
Вот так выглядит марка к 125-летию Якуба Коласа. А вот – новая. Специалисты называют ее без преувеличения ценностью. Потому что 10 лет назад сделать такую было практически невозможно. Технологии не позволяли.

А после все начнут говорить о творчестве гения научным языком. В 31-й раз гостеприимный дом Колоса, а ныне музей, собирает участников литературных минских «Каласавін». Творческие отношения с Бровкой и поэтическая мудрость, как у Омара Хайяма – среди трех десятков тем.

«Абы наесціся багата», альбо Чым ласаваліся беларусы даўней

Александр Лукашанец, член-корреспондент НАН Беларуси, доктор филологических наук, профессор:
Усё вялікае бачыцца на адлегласці. І кожная канфэренцыя з кожным годам дазваляе раскрыць новыя грані пісьменніцкага таленту Якуба Коласа. Я хацеў адзначыць, што гэтая канференцыя садзейнічае вяртанню ў культурную прастору сучаснага беларускага грамадстыва тых гістарычных здабыткаў духоўнай і пісьмовай нашай культуры.

Не первый раз сюда приезжает и Виктория Колесник – директор музея Максима Рыльского в Киеве. Гостья из Украины не с пустыми руками, а ценным подарком.

Виктория Колесник, директор Литературно-мемориального музея Максима Рыльского (Киев):
Мы вам привезли марку и подарим музею, она выпуска 50-х годов. Это уникально. Музеем оберегается эта марка. Это наши киевские коллекционеры помогли нам найти этот уникальны экспонат. Оно проштамповано и погашено.

Писатель, поэт, переводчик. Книги Коласа сегодня издаются немалыми тиражами. Его творчеством охотно интересуются за рубежом.

Так, в скором времени одну из книг белорусского песняра переведут на персидский язык. А на туристической карте литовской столицы появится новый экскурсионный маршрут – «Тропа Коласа».

Loading...


«Дети нарезали целый сноп колосьев, перевязали васильками». Как шестиклассник Бодров-младший оказался на похоронах у Короткевича



О белорусском писателе рассказали в одной из серий документального цикла «Тайны Беларуси».

Вячеслав Рагойша, доктор филологических наук, профессор БГУ:
Прыходзіць тэлеграма ад Мальдзіса: памёр Валодзя Караткевіч. Назаўтра, па–мойму, пахаванне. Мы были на хутары і якраз у гэты час прыехалі Бадровы.

А я расказаў старшаму Сяргею Бадрову, сцэнарысту, пра Караткевіча. Пазнаёміў нават іх аднойчы. Начаваў у нас гэты Сяргей Бадроў. Хацеў, каб ён напісаў які-небудзь сцэнарый па матывах яго твораў.  Паралельна я пра Купалу расказваў, пра смерць Купалы. І Бадроў зацікавіўся і хацеў сцэнарый напісаць гэты.

Адным словам, ён ведаў Караткевіча, Бадровы ведалі. І тут і яны даведаліся. Мы вырашылі што зрабіць. Дзеці – Бадроў-малодшы і наш Максім – яны, па сутнасці, равеснікі былі, былі у шостым ці сёмым класе. Мы падказалі ім ідэю –  «Каласы пад сярпом тваім». Трэба ж нейкі ці вянок, ці букет. І яны нарэзалі цэлы сноп каласоў, набралі ў жыце васількоў, зрабілі пярэвісла такое, перавязалі васількамі гэты сноп, надламалі мы і паехалі. Назаўтра паехалі ўсё, і Бадровы паехалі.  І мы прынялі ўдзел у пахаванні на могілках Усходніх. Паколькі я – адзін з бліжэйшых сяброў – я дапамагаў несці труну з машыны да гэтай магілы.